A Momentary Lapse Of Reason

     

    Titel 

    1. Signs of Life (Gilmour/Ezrin) – 4:24
    2. Learning to Fly (Gilmour/Moore/Ezrin/Carin) – 4:53
    3. The Dogs of War (Gilmour/Moore) – 6:05
    4. One Slip (Gilmour/Manzanera) – 5:10
    5. On the Turning Away (Gilmour/Moore) – 5:42
    6. Yet Another Movie (Gilmour/Leonard) – 6:18
    7. Round and Around (Gilmour/Leonard) – 1:10
    8. A New Machine (Part 1) (Gilmour) – 1:46
    9. Terminal Frost (Gilmour) – 6:17
    10. A New Machine (Part 2) (Gilmour) – 0:38
    11. Sorrow (Gilmour) – 8:46

     

    Gesamtspielzeit 51:14

     

    Musiker

    David Gilmour – Gitarre, Gesang
    Nick Mason – Schlagzeug, Percussion
    Jim Keltner - Schlagzeug, Perkussion
    u. a.

     

    Signs Of Life

    (Lebenszeichen)


    Text: Gilmour/Ezrin
    Musik: Gilmour/Ezrin
    Vocals: Gilmour
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: Olaf, so.iss.das
    Stand:       02.02.2008 14:38:26


    Signs Of Life

    Lebenszeichen

     

    When the child like view of the world went, nothing replaced it... nothing replaced it... nothing replaced it...

    I do not like being asked to.....I do not like being asked to... I do not like being asked to....

    Other people replaced it
    Someone who knows

    Als die kindliche Sicht der Welt dahinschwand, ersetzte sie nichts... ersetzte sie nichts... ersetzte sie nichts...

    Ich mag es nicht, danach gefragt zu werden... Ich mag es nicht, danach gefragt zu werden... Ich mag es nicht, danach gefragt zu werden...

    Andere Menschen ersetzten sie*
    Jemand, der wissend ist.

     

    Learning To Fly

    (Fliegen Lernen)


    Text: Gilmour/Moore/Ezrin/Carin
    Musik: Gilmour/Moore/Ezrin/Carin
    Vocals: Gilmour
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: Olaf, so.iss.das
    Stand:       20.02.2008 17:17:10


    Learning To Fly

    Fliegen Lernen

     

    Into the distance, a ribbon of black
    Stretched to the point of no turning back
    A flight of fancy on a windswept field
    Standing alone my senses reeled
    A fatal attraction holding me fast, how
    Can I escape this irresistible grasp?

    Can't keep my eyes from the circling skies
    Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

    Ein Schwarzes Band spannt sich in die Ferne
    Bis zum Punkt der unmöglichen Umkehr
    Phantasie eines Fluges auf dem winderfüllten Feld
    Ich stehe allein, meine Sinne sind überfordert
    Eine verhängnisvolle Kraft hält mich in ihrem Bann, wie
    Kann ich dieser unwiderstehlichen Anziehung entkommen?

    Kann meine Augen nicht vom kreisenden Himmel abwenden
    Sprachlos und verwirrt, ein Nichts, das der Erde nicht entkommen kann, Ich

      

    Ice is forming on the tips of my wings
    Unheeded warnings, I thought I thought of everything
    No navigator to guide my way home
    Unladened, empty and turned to stone

    An den Enden meiner Tragflächen bildet sich Eis
    Unbeachtete Warnungen, ich dachte, ich hätte alles bedacht
    Kein Führer um mich heimzuleiten
    Blockiert, leer und zu Stein geworden

      

    A soul in tension that's learning to fly
    Condition grounded but determined to try
    Can't keep my eyes from the circling skies
    Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

    Fliegenlernen, das ist Spannung pur
    Am Boden stehend, aber dazu entschlossen, es zu versuchen
    Ich kann meine Augen nicht vom kreisenden Himmel abwenden
    Sprachlos und verwirrt, ein Nichts, das der Erde nicht entkommen kann, Ich

      

    Friction lock - set.
    Mixture - rich
    Propellers - fully forward
    Flaps - set - 10 degrees
    Engine gauges and suction - check
    Mixture set to maximum percent - recheck
    Flight instruments...
    Altimeters - check both
    (garbled word) - on
    Navigation lights - on
    Strobes - on
    (to tower): Confirm 3-8-Echo* ready for departure
    (tower): Hello again, this is now 129.4
    (to tower): 129.4. It's to go.
    (tower): You may commence your takeoff, winds over 10 knots.
    (to tower): 3-8-Echo
    (flight instructor): Easy on the brakes. Take it easy. Its gonna roll this time. Just hand the power gradually, and it...

    Kraftschluss - gesetzt.
    Gemisch - reich.
    Verstellpropeller - max. Anstellwinkel.
    Klappen - gesetzt - 10 Grad.
    Motorinstrumente und Ansaugdruck - check.
    Gemisch auf Reich - doppelcheck
    Fluginstrumente:
    Höhenmesser - beide gecheckt.
    (verrauscht) - an.
    Navigationslichter - an.
    (zum Turm): Bestätige 3-8-Echo* ist bereit zum Abflug.
    (vom Turm): Hallo nochmal, dies ist jetzt die 129.4 (Funkfrequenz)
    (zum Turm): 129.4, das ging an euch.
    (vom Turm): Frei zum Abflug, Wind über 10 Knoten.
    (zum Turm): 3-8-Echo
    (Fluglehrer): Locker mit den Bremsen. Nimms leicht... wir machen nen Rollstart diesmal. Gib leicht Gas, und dann...

    1

    Above the planet on a wing and a prayer,
    My grubby halo, a vapour trail in the empty air,
    Across the clouds I see my shadow fly
    Out of the corner of my watering eye
    A dream unthreatened by the morning light
    Could blow this soul right through the roof of the night

    Über der Erde, getragen von einem Flügel und einem Gebet
    Mein schmutziger Lichtschleier, ein Kondensstreifen inmitten der leeren Luft
    Ich sehe meinen Schatten über die Wolken jagen
    Aus einem Winkel meines tränenden Auges
    Ein Traum, den das Morgenlicht nicht bedrohen kann,
    Könnte diese Seele geradewegs durch das Dach der Nacht brechen lassen

      

    There's no sensation to compare with this
    Suspended animation, A state of bliss
    Can't keep my eyes from the circling skies
    Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

    Es gibt keine vergleichbare Empfindung
    Erstarrte Bewegung, ein Zustand des Glücks
    Kann meine Augen nicht vom kreisenden Himmel abwenden
    Sprachlos und verwirrt, ein Nichts, das der Erde nicht entkommen kann, Ich

      

    1 Zwei Piloten (Nick Mason und sein Fluglehrer) gehen die TakeOff- Checkliste durch. Dann gibts Startfreigabe vom Tower, und der Fluglehrer kommentiert Nicks Startlauf.

    * Flugzeugkennung

     

    The Dogs Of War

    (Die Hunde Des Krieges)


    Text: Gilmour/Moore
    Musik: Gilmour/Moore
    Vocals: Gilmour
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: so.iss.das
    Stand:       08.01.2008 20:02:11


    The Dogs Of War

    Die Hunde Des Krieges

     

    Dogs of war and men of hate
    With no cause, we don't discriminate
    Discovery is to be disowned
    Our currency is flesh and bone
    Hell opened up and put on sale
    Gather 'round and haggle
    For hard cash, we will lie and deceive
    Even our masters don't know the web we weave

    Hunde des Krieges und Männer des Hasses
    Ohne Grund unterscheiden wir sie nicht
    Mit Aufdeckung wollen wir nichts zu tun haben
    Unsere Währung sind Fleisch und Knochen
    Die Hölle hat geöffnet und bietet alles an
    Wir versammeln uns und feilschen
    Für gutes Geld werden wir lügen und betrügen
    Nicht mal unsere Herren kennen das Netz, das wir weben

      

    One world, it's a battleground
    One world, and we will smash it down
    One world ... One world

    Eine Welt, sie ist ein Schlachtfeld
    Eine Welt und wir werden sie zerschmettern
    Eine Welt ... Eine Welt

      

    Invisible transfers, long distance calls,
    Hollow laughter in marble halls
    Steps have been taken, a silent uproar
    Has unleashed the dogs of war
    You can't stop what has begun
    Signed, sealed, they deliver oblivion
    We all have a dark side, to say the least
    And dealing in death is the nature of the beast

    Geheime Überweisungen, Ferngespräche
    Falsches Gelächter in Marmorhallen
    Schritte wurden unternommen, ein stiller Tumult
    Hat die Hunde des Krieges entfesselt
    Du kannst nicht aufhalten, was bereits begonnen hat
    Gezeichnet, besiegelt, bringen sie das Vergessen
    Wir haben alle eine dunkle Seite, um das Geringste zu sagen
    Und mit dem Tod zu handeln liegt in der Natur der Bestie

      

    One world, it's a battleground
    One world, and we will smash it down
    One world ... One world

    Eine Welt, sie ist ein Schlachtfeld
    Eine Welt und wir werden sie zerstören
    Eine Welt ... Eine Welt

      

    The dogs of war don't negotiate
    The dogs of war won't capitulate,
    They will take and you will give,
    And you must die so that they may live
    You can knock at any door,
    But wherever you go, you know they've been there before
    Well winners can lose and things can get strained
    But whatever you change, you know the dogs remain.

    Die Hunde des Krieges verhandeln nicht,
    Die Hunde des Krieges werden nicht kapitulieren,
    Sie werden nehmen und du wirst geben,
    Und Du musst sterben, damit sie leben können
    Du kannst an jede beliebige Tür klopfen,
    Aber wo auch immer Du hingehst, Du weisst, dass sie schon da waren
    Gute Gewinner können verlieren und Dinge können angespannt werden
    Aber was auch immer Du änderst, Du weißt, dass die Hunde bleiben.

      

    One world, it's a battleground
    One world, and we will smash it down
    One world ... One world

    Eine Welt, sie ist ein Schlachtfeld
    Eine Welt und wir werden sie zerstören
    Eine Welt ... Eine Welt

     

    One Slip

    (Ein Fehltritt)


    Text: Gilmour/Manzanera
    Musik: Gilmour/Manzanera
    Vocals: Gilmour
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: High Hopes, so.iss.das
    Stand:       08.01.2008 20:07:14


    One Slip

    Ein Fehltritt

     

    A restless eye across a weary room
    A glazed look and I was on the road to ruin
    The music played and played as we whirled without end
    No hint, no word her honor to defend

    Ein rastloser Blick über ein heruntergekommenes Zimmer
    Ein glasiger Blick und ich war auf dem Weg in den Ruin
    Die Musik spielte und spielte als wir endlos herumwirbelten
    Keine Andeutung, kein Wort um ihre Ehre zu verteidigen.

      

    I will, I will she sighed to my request
    And then she tossed her mane while my resolve was put to the test
    Then drowned in desire, our souls on fire
    I lead the way to the funeral pyre
    And without a thought of the consequence
    I gave in to my decadence.

    Ich will, ich will säuselte sie auf meine Frage
    Und dann schüttelte sie ihre Mähne während mein Entschluss auf die Probe gestellt wurde
    Dann ertranken wir in Verlangen, unsere Seelen brennend
    Ich ging voran zum Scheiterhaufen
    Und ohne einen Gedanken an die Folgen
    Gab ich meiner Dekadenz nach.

      

    One slip, and down the hole we fall
    It seems to take no time at all
    A momentary lapse of reason
    That binds a life for life
    A small regret, you won't forget,
    There'll be no sleep in here tonight

    Ein Fehltritt und wir fallen in das Loch hinunter
    Es scheint überhaupt keine Zeit zu vergehen
    Ein kurzer Verlust der Logik
    Der ein Leben lebenslang verbindet
    Ein kleines Bedauern, das du niemals vergessen wirst
    Es wird hier diese Nacht keinen Schlaf geben.

      

    Was it love, or was it the idea of being in love?
    Or was it the hand of fate, that seemed to fit just like a glove?
    The moment slipped by and soon the seeds were sown
    The year grew late and neither one wanted to remain alone

    War es Liebe oder war es die Einbildung, verliebt zu sein?
    Oder war es die Hand des Schicksals, die wie ein Handschuh zu passen schien?
    Der Moment ging vorüber und bald war die Saat gesät
    Das Jahr verging und niemand wollte alleine bleiben.

      

    One slip, and down the hole we fall
    It seems to take no time at all
    A momentary lapse of reason
    That binds a life for life
    A small regret, you will never forget,
    There'll be no sleep in here tonight.

    Ein Fehltritt und wir fallen in das Loch hinunter
    Es scheint überhaupt keine Zeit zu vergehen
    Ein kurzer Verlust der Logik
    Der ein Leben lebenslang verbindet
    Ein kleines Bedauern das du niemals vergessen wirst
    Es wird hier diese Nacht keinen Schlaf geben.

      

     

    On The Turning Away

    (Dabei, Sich Abzuwenden)


    Text: Gilmour/Moore
    Musik: Gilmour/Moore
    Vocals: Gilmour
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: so.iss.das
    Stand:       04.02.2008 17:51:23

    Dabei, sich abzukehren (wegzudrehen, die augen zu verschliessen), vielleicht " wegschauen " ...


    On The Turning Away

    Dabei, Sich Abzuwenden

     

    On the turning away
    From the pale and downtrodden
    And the words they say
    Which we won't understand
    "Don't accept that what's happening
    Is just a case of others' suffering
    Or you'll find that you're joining in
    The turning away."

    Dabei, sich abwenden
    Von den Verblassten und Unterdrückten
    Und von den Worten, die sie sagen,
    Die wir sowieso nicht verstehen
    "Nimm nicht einfach hin, dass das, was passiert
    Einfach das Leid anderer ist
    Denn dann findest du heraus, dass Du mitmachst
    Beim Wegschauen."

      

    It's a sin that somehow
    Light is changing to shadow
    And casting it's shroud
    Over all we have known
    Unaware how the ranks have grown
    Driven on by a heart of stone
    We could find that we're all alone
    In the dream of the proud

    Es ist eine Sünde, dass irgendwie
    Sich das Licht zu Schatten wandelt
    Und sein Leichentuch wirft
    Über alles, was wir kannten
    Nicht wissend, wie gross der Widerstand gewachsen ist
    Getrieben von einem steinernen Herzen
    Konnten wir herausfinden, dass wir ganz allein sind
    Im Traum der Hochmütigen.

      

    On the wings of the night
    As the daytime is stirring
    Where the speechless unite
    In a silent accord
    Using words you will find are strange
    And mesmerised as they light the flame
    Feel the new wind of change
    On the wings of the night

    Auf den Flügeln der Nacht
    Als der Tag erwacht
    Wo sich die Schweigenden vereinen
    In einer stummen Übereinkunft (oder auch Armee)
    Worte benutzend, die wir eigenartig finden
    Hypnotisiert, als sie die Flamme entfachen,
    Den Wind der Veränderung spüren
    Auf den Flügeln der Nacht

    2

    No more turning away
    From the weak and the weary
    No more turning away
    From the coldness inside
    Just a world that we all must share
    It's not enough just to stand and stare
    Is it only a dream that there'll be
    No more turning away?

    Kein Wegschauen mehr
    Von den Schwachen und Ermatteten
    Kein Wegschauen mehr
    Von der inneren Kälte
    Einfach eine Welt, die wir alle teilen müssen
    Es genügt nicht, nur rumzustehen und zu gaffen
    Ist es denn nur ein Traum, dass wir irgendwann
    Nicht mehr wegschauen?

      

    2 Hier bricht offensichtlich die Revolution der Unterdrückten (von denen wir uns abgewendet, die Augen verschlossen haben) aus.

     

    Yet Another Movie

    (Noch Ein Weiterer Film)


    Text: Gilmour/Leonard
    Musik: Gilmour/Leonard
    Vocals: Gilmour
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: so.iss.das
    Stand:       04.02.2008 17:53:58


    Yet Another Movie

    Noch Ein Weiterer Film

     

    One sound, one single sound
    One kiss, one single kiss
    A face outside the window pane
    However did it come to this?

    Ein Laut, ein einziger Laut
    Ein Kuss, ein einziger Kuss
    Ein Gesicht hinter dem Fenster
    Wie konnte es nur dazu kommen?

      

    A man who ran, a child who cried
    A girl who heard, a voice that lied
    The sun that burned a fiery red
    The vision of an empty bed

    Ein Mann, der rannte, ein Kind, das weinte
    Ein Mädchen, das lauschte, eine Stimme, die log
    Die Sonne, die in einem feurigen Rot brannte
    Das Bild eines leeren Bettes

      

    The use of force, he was so tough
    She'll soon submit, she's had enough
    The march of fate, the broken will
    Someone is lying very still

    Seine Gewalt, er war so stark
    Bald würde sie sich fügen, sie hatte genug
    Der Weg des Schicksals, der gebrochene Wille
    Irgendwer liegt ganz still

      

    He has laughed and he has cried
    He has fought and he has died
    He's just the same as all the rest
    He's not the worst, he's not the best

    Er hat gelacht und er hat geweint
    Er hat gekämpft und er ist gestorben
    Er ist doch nur wie alle anderen
    Er ist nicht der Schlechteste, nicht der Beste

      

    And still this ceaseless murmuring
    The babbling that I brook
    The seas of faces, eyes upraised
    The empty screen, the vacant look

    Und immer noch dieses unaufhörliche Murmeln
    Das Gebrabbel, das ich ertrug
    Das Gesichtermeer, die Augen erhoben
    Der leere Bildschirm, der leere Blick

      

    A man in black on a snow white horse,
    A pointless life has run its course,
    The red rimmed eyes, the tears still run
    As he fades into the setting sun

    Ein Mann in Schwarz auf einem schneeweißen Pferd
    Ein sinnloses Leben hat seine Bahn vollendet
    Die rotgeränderten Augen, die Tränen fließen noch
    Während er in der untergehenden Sonne verschwindet

      

    Man: You're going on that plane to take you where you belong.
    Woman: But no, I have...
    Man: : You have got to listen to me. Do you have any idea what
    you have to look forward to if you stay here? Nine chances
    out of 10 we both end up in a concentration camp and that....
    Woman: You're only saying these things to make me go.
    Man: : I'm saying it 'cause it's true. Inside us, we both know we
    belong in different......
    ....maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, and for the
    rest of your life.
    Woman: But what about us?

    Mann: Du wirst jetzt in dieses Flugzeug steigen, das Dich dahin bringt, wo du hingehörst
    Frau: Aber Nein, ich muß...
    Mann: Du mußt auf mich hören. Hast Du überhaupt eine Ahnung, was mit uns beiden geschieht, wenn Du hierbleibst? In neun von zehn Fällen landen wir beide in einem Konzentrationslager und das...
    Frau: Du sagst diese Dinge doch nur, damit ich gehe.
    Mann: Ich sage das, weil es die Wahrheit ist. In unseren Herzen wissen wir es, wir gehören in verschiedene...
    ...vielleicht nicht heute, vielleicht nicht morgen, aber bald, und für den Rest deines Lebens.
    Frau: Aber was ist mit uns?

     

    But what about us?
    But what about us?

    Aber was ist mit uns?
    Aber was ist mit uns

     

    Round And Around

    (Immer Im Kreis)


    Text: instrumental
    Musik: Gilmour
    Vocals:  
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: Dr. Fischer aus Genf, so.iss.das
    Stand:       04.02.2008 17:48:58


    Round And Around

    Immer Im Kreis

     

    A New Machine (Part I)

    (Eine Neue Maschine (Teil I))


    Text: Gilmour
    Musik: Gilmour
    Vocals: Gilmour
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: so.iss.das
    Stand:       08.01.2008 20:36:45


    A New Machine (Part I)

    Eine Neue Maschine (Teil I)

     

    I have always been here
    I have always looked out from behind the eyes
    It feels like more than a lifetime
    Feels like more than a lifetime

    Ich war schon immer hier
    Ich habe schon immer aus diesen Augen geschaut
    Es kommt mir länger vor als ein Leben lang
    Länger als ein Leben lang

      

    Sometimes I get tired of the waiting
    Sometimes I get tired of being in here
    Is this the way it has always been?
    Could it ever have been different?

    Manchmal werde ich des Wartens müde
    Manchmal werde ich es leid, hier drin zu sein
    War das denn schon immer so?
    Könnte es jemals anders gewesen sein?

      

    Do you ever get tired of the waiting?
    Do you ever get tired of being in there?
    Don't worry, nobody lives forever,
    Nobody lives forever.

    Wirst Du je des Wartens müde?
    Wirst Du es jemals leid, da drin zu sein?
    Sorge Dich nicht, keiner lebt ewig,
    Keiner lebt ewig.

      

     

    Terminal Frost

    (Abschließender Frost)


    Text: instrumental
    Musik: Gilmour
    Vocals:  
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: Doktor Fiacher aus Genf, so.iss.das
    Stand:       04.02.2008 17:54:38


    Terminal Frost

    Abschließender Frost

     

    A New Machine (Part II)

    (Eine Neue Maschine (Teil II))


    Text: Gilmour
    Musik: Gilmour
    Vocals: Gilmour
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: so.iss.das
    Stand:       08.01.2008 20:39:07


    A New Machine (Part II)

    Eine Neue Maschine (Teil II)

     

    I will always be in here
    I will always look out from behind these eyes
    It's only a lifetime
    It's only a lifetime
    It's only a lifetime

    Ich werde immer hier drin sein
    Ich werde immer aus diesen Augen schauen
    Es ist doch nur auf Lebenszeit
    Es ist doch nur auf Lebenszeit
    Es ist doch nur auf Lebenszeit

      

     

    Sorrow

    (Kummer)


    Text: Gilmour
    Musik: Gilmour
    Vocals: Gilmour/Wright
    aus: A Momentary Lapse Of Reason    (08.09.1987)

    Bearbeiter: Olaf, so.iss.das
    Stand:       08.01.2008 20:45:37


    Sorrow

    Kummer

     

    The sweet smell of a great sorrow lies over the land
    Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky:
    A man lies and dreams of green fields and rivers,
    But awakes to a morning with no reason for waking.

    Der süße Duft eines großen Leides schwebt über dem Land
    Rauchsäulen steigen auf und gehen im bleieren Himmel auf:
    Ein Mann liegt da und träumt von grünen Feldern und Flüssen
    Aber er erwacht an einem Morgen, an dem es keinen Grund gibt, aufzuwachen.

      

    He's haunted by the memory of a lost paradise
    In his youth or a dream, he can't be precise
    He's chained forever to a world that's departed
    It's not enough, it's not enough

    Die Erinnerung an ein verlorenes Paradies sucht ihn heim.
    Aus seiner Jugend oder aus einem Traum, er weiß es nicht genau
    Er ist ewig an eine Welt gebunden, die dahingeschieden ist.
    Es ist nicht genug, es ist nicht genug

      

    His blood has frozen and curdled with fright
    His knees have trembled and given way in the night
    His hand has weakened at the moment of truth
    His step has faltered

    Sein Blut ist gefroren und mit Grauen geronnen
    Seine Knie haben gezittert und in der Nacht nachgegeben
    Seine Hand ist im Moment der Wahrheit erschlafft
    Sein Schritt hat geschwankt

      

    One world, one soul
    Time pass, the river rolls

    It's not enough it's not enough
    His hand has faltered

    Eine Welt, eine Seele
    Die Zeit vergeht, der Fluß fließt dahin

    Es ist nicht genug, es ist nicht genug
    Seine Hand hat nachgegeben.

      

    And he talks to the river of lost love and dedication
    And silent replies that swirl invitation
    Flow dark and troubled to an oily sea
    A grim intimation of what is to be

    Und er spricht zum Fluss von verlorener Liebe und Hingabe
    Und diese strudelnde Verführung antwortet mit ihrer Stille
    Fließt dunkel und beschwerlich hin zu einem öligen Meer
    Eine schreckliche Anspielung dessen, was da kommen wird

      

    There's an unceasing wind that blows through this night
    And there's dust in my eyes, that blinds my sight
    And silence that speaks so much louder than words
    Of promises broken

    Es gibt einen unaufhörlichen Wind, der durch diese Nacht weht
    Und in meinen Augen ist Staub, der mir die Sicht verwehrt
    Und Stille, die so viel lauter als Worte
    Von gebrochenen Versprechen spricht

     

    Quelle: www.bruder-franziskus.de

    Gib Kindern eine Chance!

    Gib Kindern eine Chance!