Works
Titel
- One Of These Days (Meddle) - 5:59 min
- Arnold Layne (Single) - 2:52 min3
- Fearless (Interpolating "You'll Never Walk Alone") - (Meddle) - 5:37 min
- Brain Damage (The Wall) - 3:42 min
- Eclipse (The Wall) - 2:05 min
- Set The Controls For The Heart Of The Sun (A Saucerful of Secrets) - 5:21 min
- See Emily Play (Single) - 2:46 min
- Several Species Of Small Furry Animals Gathered Together In A Cave And Grooving With A Pict (Ummagumma) - 4:39 min
- Free Four (Obscured by Clouds) - 4:08 min
- Embryo (Nicht auf Album erschienen) - 4:40 min
Gesamtspielzeit 42:10
Musiker
Syd Barrett – Gitarre, Gesang
David Gilmour – Gitarre, Gesang
Nick Mason – Schlagzeug, Percussion
Roger Waters – Bass, Gesang
Richard Wright – Orgel, Piano, Mellotron
One Of These Days(Eines Tages)
Stand: 19.12.2007 20:49:15 |
||||||||||
One Of These Days |
Eines Tages |
|||||||||
One of these days, I'm going to cut you into little pieces |
Eines Tages hacke ich dich in kleine Stücke |
|||||||||
Arnold Layne(Arnold Layne)
Stand: 06.01.2008 01:11:17 |
||||||||||
Arnold Layne |
Arnold Layne |
|||||||||
Arnold Layne had a strange hobby |
Arnold Layne hatte ein eigenartiges Hobby |
|||||||||
On the wall hung a tall mirror |
An der Wand hing ein langer Spiegel |
|||||||||
Oh, Arnold Layne |
Oh, Arnold Layne |
|||||||||
Why can't you see? |
Warum verstehst Du's denn nicht? |
|||||||||
Now he's caught - a nasty sort of person. |
Jetzt ist er gefangen - ein ganzschön anstößiges Persönchen |
|||||||||
Oh, Arnold Layne |
Oh, Arnold Layne |
|||||||||
Why can't you see? |
Warum verstehst Du's denn nicht? |
|||||||||
Fearless(Furchtlos)
Stand: 06.01.2008 02:20:16 |
||||||||||
Fearless |
Furchtlos |
|||||||||
You say the hill's too steep to climb |
Du sagst der Hügel sei zu steil, ihn zu erklimmen |
|||||||||
You pick the place and I'll choose the time |
Du wählst den Ort und ich die Zeit |
|||||||||
Fearlessly the idiot faced the crowd |
Ohne Angst stand der Idiot der Menge gegenüber, |
|||||||||
And who's the fool who wears the crown? |
Und wer ist der Narr, der die Krone trägt? |
|||||||||
"Walk on, walk on |
"Geh weiter, geh weiter, |
|||||||||
Eclipse(Sonnenfinsternis)
Stand: 02.03.2008 21:34:03 |
||||||||||
Eclipse |
Sonnenfinsternis |
|||||||||
All that you touch |
Alles was du berührst |
|||||||||
All you create |
Alles was du erschaffst |
|||||||||
"There is no dark side of the moon really. |
"Es gibt eigentlich keine dunkle Seite des Mondes. |
See Emily Play(Schau Emily Beim Spielen Zu)
Stand: 27.03.2008 18:44:08
|
||||||||||
See Emily Play |
Schau Emily Beim Spielen Zu |
|||||||||
Emily tries but misunderstands, ah ooh |
Emily versuchts, aber Sie versteht's falsch |
|||||||||
There is no other day |
Es gibt keinen anderen Tag |
|||||||||
Soon after dark Emily cries, ah ooh |
Emily heult, bald nachdem es dunkel wurde, ah oooh |
|||||||||
There is no other day |
Es gibt keinen anderen Tag |
|||||||||
Put on a gown that touches the ground, ah ooh |
Zieh einen Umhang an, der den Boden berührt, ahh uuuh |
|||||||||
There is no other day |
Es gibt keinen anderen Tag |
|||||||||
Several Species Of Small Furry Animals Gathered Together In A Cave And Grooving With A Pict(Verschiedene Arten Kleiner Pelziger Tiere Versammelt Zusammen In Einer Höhle Und Mit Einem Urschotten Groovend)
Stand: 07.02.2008 23:28:59 |
||||||||||
Several Species Of Small Furry Animals Gathered Together In A Cave And Grooving With A Pict |
Verschiedene Arten Kleiner Pelziger Tiere Versammelt Zusammen In Einer Höhle Und Mit Einem Urschotten Groovend |
|||||||||
Aye an' a bit of Mackeral settler rack and ruin |
I bin a weng an Mackeral-Siedler, ausnandbroche und ruiniert |
|||||||||
Nach diversen Sessions mit diversen schottisch-stämmigen Mitstudenten haben wir uns für die Brian Tompsett-Interpretation entschieden. |
Free Four(Freie Vier)
Stand: 06.01.2008 14:56:17 |
||||||||||
Free Four |
Freie Vier |
|||||||||
The memories of a man in his old age |
Die Erinnerungen eines Mannes im hohen Alter |
|||||||||
Life is a short, warm moment |
Das Leben ist ein kurzer, warmer Augenblick |
|||||||||
So all aboard for the American tour, |
Also alles an Bord für die Amerika-Tour, |
|||||||||
You are the angel of death |
Du bist der Engel des Todes |
|||||||||
And who is the master of fox hounds? |
Und wer ist der Herr der Jagdhunde? |
|||||||||
The memories of a man in his old age |
Die Erinnerungen eines Mannes im hohen Alter |
Embryo(Embryo)
Stand: 05.02.2008 13:07:40 |
||||||||||
Embryo |
Embryo |
|||||||||
All this love |
All diese Liebe |
|||||||||
All around |
Rundum |
Quelle: www.bruder-franziskus.de