Off Canvas sidebar is empty

The Division Bell

 

Titel

  1. Cluster One (Richard Wright, David Gilmour) – 5:58
  2. What Do You Want from Me (David Gilmour, Richard Wright, Polly Samson) – 4:21
  3. Poles Apart (David Gilmour, Polly Samson, Nick Laird-Clowes) – 7:04
  4. Marooned (David Gilmour, Richard Wright) – 5:29
  5. A Great Day for Freedom (David Gilmour, Polly Samson) – 4:17
  6. Wearing the Inside Out (Richard Wright, Anthony Moore) – 6:49
  7. Take it Back (David Gilmour, Bob Ezrin, Polly Samson, Nick Laird-Clowes) – 6:12
  8. Coming Back to Life (David Gilmour) – 6:19
  9. Keep Talking (David Gilmour, Richard Wright, Polly Samson) – 6:11
  10. Lost for Words (David Gilmour, Polly Samson) – 5:14
  11. High Hopes (David Gilmour, Polly Samson) – 8:32

 

 

Cluster One

(Cluster Eins)

Text:

instrumental

Musik:

Wright/Gilmour

Vocals:

 

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

Das Knistern am Anfang des Songs ist eine Tonaufnahme der Erdkruste.

 

Cluster One

Cluster Eins

 

What Do You Want From Me

(Was Willst Du Von Mir)

Text:

Samson

Musik:

Gilmour/Wright

Vocals:

Gilmour

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

 

What Do You Want From Me

Was Willst Du Von Mir

As you look around this room tonight
Settle in your seat and dim the lights
Do you want my blood, do you want my tears
What do you want
What do you want from me
Should I sing until I can't sing any more
Play these strings until my fingers are raw
You're so hard to please
What do you want from me

Wie Du hier im Raum herum schaust, heute Nacht,
Dich auf Deinen Stuhl setzt und das Licht dimmst,
Willst Du mein Blut, willst Du meine Tränen
Was willst Du
Was willst Du von mir
Sollte ich singen, bis ich nicht mehr singen kann
Diese Saiten zupfen, bis meine Finger bluten ?
Du bist so schwer zufriedenzustellen
Was willst Du von mir

Do you think that I know something you don't know
What do you want from me
If I don't promise you the answers would you go
What do you want from me
Should I stand out in the rain
Do you want me to make a daisy chain for you
I'm not the one you need
What do you want from me

Erwartest Du, daß ich etwas weiß, was du nicht weißt
Was willst Du von mir
Wenn ich Dir keine Antworten verspräche, würdest Du gehen?
Was willst Du von mir
Sollte ich draußen im Regen stehen
Möchtest du, daß ich dir einen Blumenkranz winde?
Ich bin nicht der, den du brauchst
Was willst Du von mir

You can have anything you want
You can drift, you can dream, even walk on water
Anything you want

You can own everything you see,
Sell your soul for complete control
Is that really what you need

You can lose yourself this night
See inside there is nothing to hide
Turn and face the light

What do you want from me

Du kannst alles haben, was du willst
Du kannst dich treiben lassen, Du kannst träumen, sogar auf Wasser gehen
Alles, was Du willst

Du kannst alles besitzen, was Du nur siehst
Deine Seele verkaufen, für totale Kontrolle
Ist es wirklich das, was du brauchst?

Du kannst Dich heute nacht verlieren
Schau in dich, du hast nichts zu verbergen
Wende dich um, und sieh ins Licht

Was willst Du von mir

 

Poles Apart

(Welten Von Einander Entfernt)

Text:

Samson

Musik:

Gilmour/Laird-Clowes

Vocals:

Gilmour

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

 

Poles Apart

Welten Von Einander Entfernt

Did you know... it was all going to go so wrong for you
And did you see it was all going to be so right for me
Why did we tell you then
You were always the golden boy then
And that you'd never lose that light in your eyes

Wußtest Du... dass es alles so schlecht für Dich lief
Und hast du gesehen, dass es für mich alles so gut lief
Warum haben wir Dir dann erzählt
Dass du damals immer der Goldjunge warst
Und dass Du niemals dieses Funkeln in den Augen verlieren würdest

Hey you... did you ever realise what you'd become
And did you see that it wasn't only me you were running from
Did you know all the time but it never bothered you anyway
Leading the blind while I stared out the steel in your eyes

Hey Du... Hast du jemals realisiert, was aus Dir geworden ist
Und hast du verstanden, dass Du nicht nur vor mir weggelaufen bist
Hast du das die ganze Zeit gewusst und es hat Dich trotzdem überhaupt nicht interessiert
Führtest die Blinden, während ich deinen stählernen Blick brechen wollte

The rain fell slow, down on all the roofs of uncertainty
I thought of you and the years and all the sadness fell away from me
And did you know...

I never thought that you'd lose that light in your eyes

Der Regen fiel langsam, herab auf all die Dächer der Ungewissheit
Ich dachte an Dich und all die Jahre und all die Trauer fielen von mir ab
Und hast Du gewusst...

Ich hätte nie gedacht, daß Du dieses Funkeln in deinen Augen verlieren würdest

 

Marooned

(Im Stich Gelassen)

Text:

instrumental

Musik:

Wright/Gilmour

Vocals:

 

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

 

Marooned

Im Stich Gelassen

 

A Great Day For Freedom

(Ein Guter Tag Für Die Freiheit)

Text:

Samson

Musik:

Gilmour

Vocals:

Gilmour

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

 

A Great Day For Freedom

Ein Guter Tag Für Die Freiheit

On the day the wall came down
They threw the locks onto the ground
And with glasses high we raised a cry for freedom had arrived

Am Tag als die Mauer fiel
Warfen sie ihre Fesseln ab
Und mit erhobenen Gläsern tranken wir darauf, daß endlich die Freiheit gekommen war

On the day the wall came down
The Ship of Fools had finally run aground
Promises lit up the night like paper doves in flight

Am Tag als die Mauer fiel
Ist das Narrenschiff schließlich auf Grund gelaufen
Versprechungen durchzogen die Nacht wie Papiertauben im Flug

Now life devalues day by day
As friends and neighbours turn away
And there's a change that, even with regret, cannot be undone

Und jetzt verliert das Leben Tag für Tag an Wert
Während Freunde und Nachbarn sich abwenden
Und da ist eine Veränderung, die, nicht mal mit Bedauern, umgekehrt werden kann

Now frontiers shift like desert sands
While nations wash their bloodied hands
Of loyalty, of history, in shades of gray

Jetzt wandern Grenzen wie Dünen in der Wüste
Während Staaten ihre blutigen Hände reinigen
Von Loyalität, von Geschichte, im Grau-in-grau

I woke to the sound of drums
The music played, the morning sun streamed in
I turned and I looked at you
And all but the bitted residue slipped away... slipped away

Ich erwachte vom Trommelschlag
Die Musik spielte, die Morgensonne schien herein
Ich wandte mich um und sah Dich an
Und alles, außer dem bitteren Rest, fiel von mir ab... fiel von mir ab.

   

 

Wearing the Inside Out

(Das Innere Außen Tragen)

Text:

Moore

Musik:

Wright

Vocals:

Wright/Gilmour

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

 

Wearing the Inside Out

Das Innere Außen Tragen

From morning to night I stayed out of sight
Didn't recognise I'd become
No more than alive I'd barely survive
In a word . . . overrun

Von Morgens bis Abends blieb ich außer Sicht
Bemerkte nicht, daß ich mittlerweile
nicht mehr als am Leben war, und gerade noch überleben könnte
Ich war, mit einem Wort... überrannt.

Won't hear a sound
(He's curled into the corner)
From my mouth
(But still the screen is flickering)
I've spent too long
(With an endless stream of garbage to
curse the place)
On the inside out ...
(In a sea of random images)
My skin is cold
(The self-destructing animal)
To the human touch
(Waiting for the waves to break)
This bleeding heart's
Not beating much

Man wird keinen Ton hören
(Er hat sich in der Ecke zusammengekauert)
Aus meinem Mund
(Aber der Bildschirm flimmert noch)
Ich habe zulange
(zeigt einen endlosen Strom von Müll, der den Ort verflucht)
Alles verkehrt gemacht
(In einem Meer willkürlicher Bilder)
Meine Haut ist kalt
(wartet das selbstzerstörerische Wesen)
Für menschliche Wärme
(auf den Zusammenbruch der Wellen)
Dieses blutende Herz
Schlägt kaum mehr

I murmured a vow of silence and now
I don't even hear when I think aloud
Extinguished by light I turn on the night
Wear its darkness with an empty smile

I'm creeping back to life
My nervous system all away
I'm wearing the inside out

Ich murmelte ein Schweigegelübde und nun
Höre ich mich nicht einmal mehr laut denken
Vom Licht ausgelöscht wende ich mich der Nacht zu
Und trage ihren dunklen Mantel mit einem leeren Lächeln

Ich krieche zurück ins Leben
Mein Nervenkostüm ist von mir abgefallen
Ich bin völlig schutzlos Ausgeliefert.

Look at him now
He's paler somehow
But he's coming round
He's starting to choke
It's been so long since he spoke
Well he can have the words right from my mouth

Schau ihn dir jetzt an
Irgendwie sieht er blasser aus
Aber er kommt schon zurecht
Er fängt an zu würgen
Er hat schon so lange nicht mehr gesprochen
Nun, er kann die Worte geradewegs von meinem Mund ablesen

And with these words I can see
Clear through the clouds that covered me
Just give it time then speak my name
Now we can hear ourselves again

Und mit diesen Worten sehe ich
ganz klar hindurch, durch die Wolken, die mich bedeckten
Laß dir einfach Zeit und dann sag meinen Namen
Jetzt können wir uns wieder selber hören.

I'm holding out
(He's standing on the threshold)
For the day
(Caught in fiery anger)
When all the clouds
(And hurled into the furnace he'll)
Have blown away
(... curse the place)
I'm with you now
(He's torn in all directions)
Can speak your name
(And still the screen is flickering)
Now we can hear
(Waiting for the flames to break)
Ourselves again

Ich halte Ausschau
(Er steht an der Schwelle)
Nach dem Tag
(In glühendem Zorn gefangen)
An dem all die Wolken
(Und während man ihn ins Feuer wirft, wird er)
Hinweggefegt sein werden
(...den Ort verfluchen)
Ich bin jetzt bei Dir
(Er wird in alle Richtungen zerrissen)
Kann Deinen Namen sagen
(Und der Bildschirm flackert noch)
Jetzt können wir
(Auf das Brechen der Flammen wartend)
Uns wieder selber hören.

 

Take It Back

(Nimm Es Zurück)

Text:

Samson/Laird-Clowes

Musik:

Gilmour/Ezrin

Vocals:

Gilmour

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

 

Take It Back

Nimm Es Zurück

Her love rains down on me easy as the breeze
I listen to her breathing it sounds like the waves on the sea
I was thinking all about her, burning with rage and desire
We were spinning into darkness; the earth was on fire

Leicht wie eine Brise regnet ihre Liebe auf mich herab
Ich lausche ihrem Atem und es klingt wie Wellen auf dem Meer
Ich habe nur an sie gedacht, vor Leidenschaft und Erregung brennend
Wir trieben in die Dunkelheit; die Erde brannte

She , she might take it back some day

Sie, sie könnte es sich eines Tages zurückholen, vielleicht holt sie es sich eines Tages zurück

So I spy on her, I lie to her, I make promises I cannot keep
Then I hear her laughter rising, rising from the deep
And I make her prove her love to me, I take all that I can take
And I push her to the limit to see if she will break

Also spioniere ich ihr nach, ich belüge sie, ich mache unmögliche Versprechen
Dann höre ich ihr Lachen aufkommen, aus der Tiefe aufsteigend
Und ich lasse sie mir ihre Liebe beweisen, Ich nehme alles, was ich kriegen kann
Und ich treibe sie an ihre Grenzen, um zu sehen, ob sie zerbrechen wird

She might take it back, she could take it back some day

Vielleicht holt sie es sich eines Tages zurück zurück, sie könnte es sich eines Tages zurückholen

Now I have seen the warnings, screaming from all sides
It's easy to ignore them and God knows I've tried
All of this temptation, it turned my faith to lies
Until I couldn't see the danger or hear the rising tide

Nun habe ich die Warnungen gesehen, die von allen Seiten auf mich eindringen
Es ist leicht, sie zu ignorieren und Gott weiß, daß ich es versucht habe
Alles an dieser Verführung kehrte meinen Glauben zu Lüge
Bis ich die Gefahr nicht sehen konnte oder die aufsteigenden Fluten hören konnte

She can take it back, she will take it back some day

She can take it back, she will take it back some day

She will take it back, she will take it back some day

Sie kann es sich zurückholen, sie wird es sich eines Tages zurückholen

Sie kann es sich zurückholen, sie wird es sich eines Tages zurückholen

Sie wird es sich zurückholen, eines Tages wird sie sich alles zurückholen.

 

Coming Back To Life

(Wieder Zum Leben Erwachen)

Text:

Gilmour

Musik:

Gilmour

Vocals:

Gilmour

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

 

Coming Back To Life

Wieder Zum Leben Erwachen

Where were you when I was burned and broken
While the days slipped by from my window watching
Where were you when I was hurt and I was helpless
Because the things you say and the things you do surround me
While you were hanging yourself on someone else's words
Dying to believe in what you heard
I was staring straight into the shining sun

Wo warst Du, als ich ausgebrannt und gebrochen war
Als die Tage an meinem Fenster, an dem ich saß, vorüberzogen
Wo warst Du, als ich verletzt und hilflos war
Denn die Dinge, die Du sagst, und die Dinge, die Du tust, umgeben mich
Während Du dich an die Worte eines Anderen geklammert hast.
Krampfhaft and das glaubtest, was Du hörtest
Da hab ich gradewegs in die Sonne gestarrt

Lost in thought and lost in time
While the seeds of life and the seeds of change were planted
Outside the rain fell dark and slow
While I pondered on this dangerous but irresistible pastime
I took a heavenly ride through our silence
I knew the moment had arrived
For killing the past and coming back to life

Verloren in Gedanken und verloren in der Zeit
Während die Saat des Lebens und die Saat des Umbruchs gesät wurde
Draußen fiel der Regen, dunkel und langsam
Während ich über diesen gefährlichen, aber verführerischen Zeitvertreib gegrübelt habe
Ich unternahm eine himmlische Fahrt durch unser Schweigen
Ich wußte, daß der Moment gekommen war
Um die Vergangenheit abzuschütteln und ins Leben zurückzukehren

I took a heavenly ride through our silence
I knew the waiting had begun
And headed straight... into the shining sun

Ich unternahm eine himmlische Fahrt durch unser Schweigen
Ich wusste, dass das Warten begonnen hatte
Und ich wandte mich geradewegs hin zur Sonne.

 

Keep Talking

(Sprich Weiter)

Text:

Samson

Musik:

Gilmour/Wright

Vocals:

Gilmour

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

 

Keep Talking

Sprich Weiter

"For millions of years mankind lived just like the animals
Then something happened which unleashed the power of our imagination
We learned to talk"

"Über Millionen von Jahren lebte die Menschheit wie Tiere
Dann ist etwas geschehen, was die Macht unserer Phantasie freisetzte
Wir erlernten das Sprechen"*

There's a silence surrounding me
I can't seem to think straight
I'll sit in the corner
No one can bother me

Da ist eine Stille, die mich umgibt
Ich scheine nicht klar denken zu können
Ich werde in der Ecke sitzen
Hier kann mich niemand stören

I think I should speak now
(Why won't you talk to me)
I can't seem to speak now
(You never talk to me)
My words won't come out right
(What are you thinking)
I feel like I'm drowning
(What are you feeling)
I'm feeling weak now
(What are you feeling)
But I can't show my weakness
(What are you feeling)
I sometimes wonder
(What are you feeling)
Where do we go from here

What are you feeling
Why won't you talk to me
You never talk to me
What are you thinking
What are you feeling

Ich denke, ich sollte jetzt was sagen
(Warum sprichst Du nicht mit mir)
[Aber] Ich kann jetzt nichts sagen
(Warum sprichst Du nicht mit mir)
Meine Worte wollen nicht so recht heraus
(Du sprichst nie mit mir)
Ich habe das Gefühl zu ertrinken
(Was denkst Du)
Ich fühle mich schwach
(Was fühlst Du)
Aber ich kann meine Schwäche nicht zeigen
(Was fühlst Du)
Manchmal frage ich mich
(Warum sprichst Du nicht mit mir)
Wohin gehen wir nach alledem
(Du sprichst nie mit mir)

Was fühlst Du
Warum sprichst Du nicht mit mir
Nie sprichst Du mit mir
Was denkst Du
Was fühlst Du

"It doesn't have to be like this
All we need to do is make sure we keep talking"

"Es muß nicht so sein
Alles was wir tun müssen, ist sicherzustellen, daß wir weiter miteinander reden"

Why won't you talk to me
I feel like I'm drowning
You never talk to me
You know I can't breathe now
What are you thinking
We're going nowhere
What are you feeling
We're going nowhere
Why won't you talk to me
You never talk to me
What are you thinking
Where do we go from here

Warum sprichst Du nicht mit mir
Ich habe das Gefühl zu ertrinken
Nie sprichst Du mit mir
Du weißt, dass ich jetzt keine Luft kriege
Was denkst Du
Wir gehen nirgendwo hin
Was fühlst Du
Wir gehen nirgendwo hin
Warum sprichst Du nicht mit mir
Nie sprichst Du mit mir
Was denkst Du
Wohin gehen wir von hier aus

   

Lost For Words

(Sprachlos)

Text:

Samson

Musik:

Gilmour

Vocals:

Gilmour

aus:

The Division Bell    (30.03.1994)

 

Lost For Words

Sprachlos

I was spending my time in the doldrums
I was caught in a cauldron of hate
I felt persecuted and paralysed
I thought that everything else would just wait

Ich habe meine Zeit in Trübsinn verbracht
Ich war gefangen in einem Kessel voller Gewalt
Ich fühlte mich verfolgt und gelähmt
Ich dachte, daß alles andere einfach warten würde

While you are wasting your time on your enemies
Engulfed in a fever of spite
Beyond your tunnel vision reality fades
Like shadows into the night

Während Du deine Zeit mit deinen Feinden verschwendest
Eingehüllt in einem Fieber des Hasses
Hinter Deinem Tunneblick verblaßt die Realität
Wie Schatten in der Nacht

To martyr yourself to caution
Is not going to help at all
Because there'll be no safety in numbers
When the Right One walks out of the door

Dich selber zu Vorsicht zu zwingen
Wird überhaupt nicht helfen
Denn es wird keine Sicherheit in den Zahlen sein
Wenn nur der Richtige aus der Tür läuft

Can you see your days blighted by darkness?
Is it true you beat your fists on the floor?
Stuck in a world of isolation
While the ivy grows over the door

Kannst Du sehen, wie deine Tage von der Dunkelheit zerfressen werden?
Stimmt es, daß Du mit den Fäusten auf den Boden trommelst?
Gefangen in einer Welt der Isolation
Während sich der Efeu über die Tür rankt.

So I open my door to my enemies
And I ask could we wipe the slate clean
But they tell me to please go fuck myself
You know you just can't win

Also öffne ich mich meinen Feinden
Und bitte sie, reinen Tisch zu machen
Doch sie sagen mir, ich solle mich verpissen
Du weißt, daß Du einfach nicht gewinnen kannst

 

I was spending my time in the doldrums
I was caught in a cauldron of hate
I felt persecuted and paralysed
I thought that everything else would just wait

Ich habe meine Zeit in Trübsinn verbracht
Ich war gefangen in einem Kessel voller Gewalt
Ich fühlte mich verfolgt und gelähmt
Ich dachte, daß alles andere einfach warten würde

While you are wasting your time on your enemies
Engulfed in a fever of spite
Beyond your tunnel vision reality fades
Like shadows into the night

Während Du deine Zeit mit deinen Feinden verschwendest
Eingehüllt in einem Fieber des Hasses
Hinter Deinem Tunneblick verblaßt die Realität
Wie Schatten in der Nacht

To martyr yourself to caution
Is not going to help at all
Because there'll be no safety in numbers
When the Right One walks out of the door

Dich selber zu Vorsicht zu zwingen
Wird überhaupt nicht helfen
Denn es wird keine Sicherheit in den Zahlen sein
Wenn nur der Richtige aus der Tür läuft

Can you see your days blighted by darkness?
Is it true you beat your fists on the floor?
Stuck in a world of isolation
While the ivy grows over the door

Kannst Du sehen, wie deine Tage von der Dunkelheit zerfressen werden?
Stimmt es, daß Du mit den Fäusten auf den Boden trommelst?
Gefangen in einer Welt der Isolation
Während sich der Efeu über die Tür rankt.

So I open my door to my enemies
And I ask could we wipe the slate clean
But they tell me to please go fuck myself
You know you just can't win

Also öffne ich mich meinen Feinden
Und bitte sie, reinen Tisch zu machen
Doch sie sagen mir, ich solle mich verpissen
Du weißt, daß Du einfach nicht gewinnen kannst

 
     

 

 
 

Songtexte - Lyrics

05. August 1967
< >Piper At The Gates Of Dawn

1967


29. Juni 1968
< >A Saucerful of Secrets

1968


27. Juli 1969
< >More

1969


27. Juli 1969
< >Ummagumma

1969


10. Oktober 1970
< >Atom Heart Mother

1970


14. Mai 1971
< >Relics

1971


30.Oktober 1971
< >Meddle

1971


index.php?option=com_content&view=article&layout=edit&id=152

03. Juni 1972
< >Obscured By Clouds

1972


24. März 1973
< >The Dark Side Of The Moon

1973


15. September 1975
< >Wish you where here

1975


23. Januar 1977
< >Animals

1977


30. November 1979
< >The Wall

1979


23. November 1981
< >A Collection Of Great Dance Songs

1981


21. März 1983
< >The Final Cut

1983


18. Juni 1983
< >Works

1983


07. September 1987
< >A Momentary Lapse Of Reason

1987


22. November1988
< >Delikate Sound Of Thunder

1988


30. März 1994
< >The Division Bell

1994


05. Juni 1995
< >Pulse - Live

1995


27. März 2000
< >Is There Anybody Out There

2000


06. November 2001
< >Echoes

2001


07. November 2014
< >The Endless River

2014


30. April 2021
< >Live at Knebwort 1990

2021