Titel
Astronomy Domine – 4:12 min Lucifer Sam – 3:07 min Matilda Mother – 3:08 min Flaming – 2:46 min Pow R. Toc H. – 4:26 min Take Up Thy Stethoscope and Walk – 3:05 min Interstellar Overdrive – 9:41 min The Gnome – 2:13 min Chapter 24 – 3:42 min The Scarecrow – 2:11 min Bike – 3:21 min
Astronomy Domine
Text: |
Barrett |
Musik: |
Barrett |
Vocals: |
Barrett/Wright |
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
"Domine" ist lateinisch, Vokativ zu dominus, bedeutet etwa "Oh Herrscher!"
|
Astronomy Domine
|
Astronomischer Herrscher
|
Lime and limpid green, a second scene A fight between the blue you once knew. Floating down, the sound resounds Around the icy waters underground. Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda and Titania. Neptune, Titan, Stars can frighten.
Blinding signs flap, Flicker, flicker, flicker blam. Pow, pow. Stairway scare Dan Dare who's there?
Lime and limpid green, the sounds around The icy waters underground Lime and limpid green, the sounds around The icy waters Underground.
|
Leuchtend helles und klares Grün, ein Szenenwechsel Ein Kampf zwischen den Traurigen, die Du einst kanntest. Abwärts fliessend hallt der Klang Um die eisigen unterirdischen Gewässer wider. Jupiter und Saturn, Oberon, Miranda und Titania. Neptun, Titan, Sterne können Angst verbreiten.
Blendende Zeichen flattern, Flimmern, flimmern, flimmern blam. Pow pow. Alarm im Aufgang, Dan Dare*: Wer ist da?
Leuchtend helles und klares Grün, die Klänge umringen Die eisigen unterirdischen Gewässer Leuchtend hellem und klarem Grün, die Klänge umringen Die eisigen unterirdischen Gewässer.
|
Lucifer Sam
Text: |
Barrett |
Musik: |
Barrett |
Vocals: |
Barrett |
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
|
Lucifer Sam |
Lucifer Sam
|
Lucifer Sam, siam cat. Always sitting by your side Always by your side. That cat's something I can't explain.
Jennifer Gentle, you're a witch. You're the left side He's the right side. Oh, no!
That cat's something I can't explain. Lucifer go to sea. Be a hip cat, be a ship's cat. Somewhere, anywhere. That cat's something I can't explain.
At night prowling sifting sand. Hiding around on the ground. He'll be found when you're around. That cat's something I can't explain.
|
Lucifer Sam, Siamkatze. Sitzt immer an deiner Seite Immer an Deiner Seite Diese Katze hat etwas, das ich nicht erklären kann.
Jennifer Gentle* Du bist eine Hexe Du bist die linke Seite Er die rechte Seite Oh nein! Diese Katze hat etwas, das ich nicht erklären kann.
Lucifer geh' zur See. Sei eine angesagte Katze, sei eine Schiffskatze. Irgendwo, überall. Diese Katze hat etwas, das ich nicht erklären kann.
Schleichst nachts herum, siebst Sand. Versteckst Dich ringsum auf der Erde. Er wird gefunden werden, wenn Du in der Nähe bist. Diese Katze hat etwas, das ich nicht erklären kann.
|
Mathilda Mother
Text: |
Barrett |
Musik: |
Barrett |
Vocals: |
Barrett/Wright |
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
|
Matilda Mother
|
Mutter Matilda
|
There was a king who ruled the land. His majesty was in command. With silver eyes the scarlet eagle Showers silver on the People.
Oh Mother, tell me more.
Why'd'ya have to leave me there Hanging in my infant air Waiting? You only have to read the lines They're scribbly black and everything shines.
Across the stream with wooden shoes With bells to tell the king the news A thousand misty riders climb up Higher once upon a time.
Wandering and dreaming The words have different meaning. Yes they did.
For all the time spent in that room The doll's house, darkness, old perfume And fairy stories held me high on Clouds of sunlight floating by.
Oh Mother, tell me more
Tell me more.
Aaaaaaaah Aaaaaaaah Aaaaaaaah
|
Es war einmal ein König, der das Land regierte. Seine Majestät hatte die Befehlsgewalt. Mit silbernen Augen überhäuft der feuerrote Adler Das Volk mit Silber.
Oh Mutter, erzähl mir mehr.
Warum musst du mich dort In meiner kindlichen Ungewissheit zurücklassen Wartend? Du musst doch nur die Zeilen lesen Sie sind schwarz und krakelig und alles leuchtet.
Über den Fluss mit hölzernen Schuhen Mit Glocken, um dem König Nachricht zu bringen Steigen tausend nebelhafte Reiter höher Hinauf einst irgendwann.
Umherschweifend und träumend Haben die Worte unterschiedliche Bedeutungen. Ja, hatten sie.
Die ganze Zeit, die ich in diesem Raum verbrachte Das Puppenhaus, Dunkelheit, alter Duft Und Elfenmärchen hielten mich hoch oben Auf Wolken aus vorbeiströmendem Sonnenlicht.
Oh Mutter, erzähl mir mehr.
Erzähl mir mehr.
Aaaaaaaah Aaaaaaaah Aaaaaaaah
|
Flaming
Text: |
Barrett |
Musik: |
Barrett |
Vocals: |
Barrett/Wright |
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
|
Flaming
|
Flammend
|
Alone in the clouds all blue Lying on an eiderdown. Yippee! You can't see me But I can you.
Lazing in the foggy dew Sitting on a unicorn. No fear, you can't hear me But I can you.
Watching buttercups cup the light Sleeping on a dandelion. Too much, I won't touch you But then I might.
Screaming through the starlit sky Travelling by telephone. Hey ho, here we go Ever so high.
Alone in the clouds all blue Lying on an eiderdown. Yippee! You can't see me But I can you.
|
Alleine in den Wolken ganz blau Liege auf einem Daunenbett. Jippie! Du kannst mich nicht sehen Aber ich dich.
Faulenze im nebeligen Tau Sitze auf einem Einhorn. Keine Angst, du kannst mich nicht hören Aber ich dich.
Sehe den lichtfangenden Butterblumen zu Schlafe auf einer Pusteblume. Zu viel, ich werde dich nicht berühren Andererseits könnte ich.
Schreie durch den sternenhellen Himmel Reise übers Telefon. Hey Ho, jetzt gehts los Richtig hoch.
Alleine in den Wolken ganz blau Liege auf einem Daunenbett. Jippie! Du kannst mich nicht sehen Aber ich dich.
|
Pow R. Toc H.
Text: |
instrumental |
Musik: |
Barrett/Mason/Waters/Wright |
Vocals: |
|
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
|
Pow R. Toc H.
|
Pow R. Toc H.
|
Take Up Thy Stethoscope And Walk
Text: |
Waters |
Musik: |
Waters |
Vocals: |
Waters |
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
|
Take Up Thy Stethoscope And Walk |
Nimm Dein Stethoskop Und Geh
|
Take Up Thy Stethoscope And Walk Doctor Doctor I'm in bed
Doctor Doctor Aching head
Doctor Doctor Gold is lead
Doctor Doctor Choke on bread
Doctor Doctor Underfed
Doctor Doctor Gold is lead
Doctor Doctor Jesus bled
Doctor Doctor Pain is red
Doctor, Doctor Dark doom Gruel ghoul Greasy spoon Used spoon June gloom Music seems to help the pain Seems to motivate the brain Doctor kindly tell your wife That I'm alive Flowers thrive
Realize Realize Realize
|
Nimm Dein Stethoskop Und Geh Doktor, Doktor Ich bin im Bett
Doktor, Doktor Der Kopf tut weh
Doktor, Doktor Gold ist Blei
Doktor, Doktor Ersticke an Brot
Doktor, Doktor Unterernährt
Doktor, Doktor Gold ist Blei
Doktor, Doktor Jesus blutete
Doktor, Doktor Schmerz ist rot
Doktor, Doktor Dunkles Schicksal Schleimiges Monster Schmieriger Löffel Benutzter Löffel Trübsinniger Juni Musik scheint gegen den Schmerz zu helfen Scheint das Gehirn anzuregen Doktor, bitte sagen Sie Ihrer Frau dass ich lebe Blumen blühen
Erkenne das Erkenne das Erkenne das
|
Interstellar Overdrive
Text: |
instrumental |
Musik: |
Barrett/Waters/Wright/Mason |
Vocals: |
|
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
|
Interstellar Overdrive
|
Interstellare Übersteuerung
|
The Gnome
Text: |
Barrett |
Musik: |
Barrett |
Vocals: |
Barrett |
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
|
The Gnome
|
Der Gnom
|
I want to tell you a story About a little man If I can. A gnome named Grimble Crumble. And little gnomes stay in their homes. Eating, sleeping, drinking their wine.
He wore a scarlet tunic, A blue green Hood, It looked quite good. He had a big adventure Amidst the grass Fresh air at last. Wining, dining, biding his time. And then one day - hooray! Another way for gnomes to say Oooooooooomray.
Look at the sky, look at the river Isn't it good? Look at the sky, look at the river Isn't it good? Winding, finding places to go. And then one day - hooray! Another way for gnomes to say Oooooooooomray. Ooooooooooooooomray
|
Ich möchte euch eine Geschichte erzählen Über einen kleinen Mann Wenn ich kann. Einen Gnom namens Grimble Crumble. Und kleine Gnome bleiben zuhause. Essen, schlafen, trinken ihren Wein.
Er trug eine rote Robe, Einen blaugrünen Haube, Es sah ziemlich gut aus. Er hatte ein großes Abenteuer Mitten im Gras Endlich frische Luft. Ließ es sich gutgehen, schlug seine Zeit tot. Und dann, eines Tages - hurra! Noch eine Möglichkeit für Gnome, um zu sagen Oooooooooomray.
Sieh dir den Himmel an, den Fluss. Ist es nicht toll? Sieh dir den Himmel an, den Fluss. Ist es nicht toll? Durch die Gegend schlängeln, Orte finden. Und dann, eines Tages - hurra! Noch eine Möglichkeit für Zwerge, um zu sagen Oooooooooomray. Ooooooooooooooomray.
|
Chapter 24
Text: |
Barrett |
Musik: |
Barrett |
Vocals: |
Barrett |
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
|
Chapter 24
|
Kapitel 24
|
All movement is accomplished in six stages And the seventh brings return. The seven is the number of the young light It forms when darkness is increased by one. Change returns success Going and coming without error. Action brings good fortune*. Sunset.
The time is with the month of winter solstice When the change is due to come. Thunder in the earth, the course of heaven. Things cannot be destroyed once and for all. Change returns success Going and coming without error. Action brings good fortune. Sunset, sunrise.
A movement is accomplished in six stages And the seventh brings return. The seven is the number of the young light It forms when darkness is increased by one. Change returns success Going and coming without error. Action brings good fortune. Sunset, sunrise
|
Alle Bewegung ist in sechs Schritten vollendet Und der siebte bringt die Rückkehr. Die Sieben ist die Zahl des jungen Lichts Es ergibt sich, wenn man Dunkelheit um eins erhöht. Veränderung bringt den Erfolg zurück Gehen und Kommen ohne Fehler. Handlung bringt gutes Geschick*. Sonnenuntergang.
Es ist die Zeit des Monats der Wintersonnenwende. Wenn die Veränderung überfällig ist. Donner in der Erde, der Gang des Himmels. Dinge können nicht für immer zerstört werden. Veränderung bringt den Erfolg zurück Gehen und Kommen ohne Fehler. Handlung bringt gutes Geschick. Sonnenuntergang, Sonnenaufgang.
Eine Bewegung ist in sechs Schritten vollendet Und der siebte bringt die Rückkehr. Die Sieben ist die Zahl des jungen Lichts Es ergibt sich, wenn man Dunkelheit um eins erhöht. Veränderung bringt den Erfolg zurück Gehen und Kommen ohne Fehler. Handlung bringt gutes Geschick. Sonnenuntergang, Sonnenaufgang.
|
The Scarecrow
Text: |
Barrett |
Musik: |
Barrett |
Vocals: |
Barrett |
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
|
The Scarecrow
|
Die Vogelscheuche
|
The black and green scarecrow as everyone knows Stood with a bird on his hat and straw everywhere. He didn't care. He stood in a field where barley grows.
His head did no thinking His arms didn't move except when the wind cut up About his head and mice spun around on the ground He stood in a field where barley grows.
The black and green scarecrow is sadder than me But now he's resigned to his fate 'Cause life's not unkind - he doesn't mind. He stood in a field where barley grows.
|
Die schwarze-grüne Vogelscheuche, wie sie jeder kennt Stand da mit einem Vogel auf ihrem Hut und Stroh überall. Es machte ihr nichts aus. Sie stand auf einem Feld, wo Gerste wächst.
Ihr Kopf dachte nicht Ihre Arme bewegten sich nicht, außer wenn der Wind durch Ihren Kopf pfiff und Mäuse sprangen auf dem Boden herum Sie stand auf einem Feld, wo Gerste wächst.
Die schwarz-grüne Vogelscheuche ist trauriger als ich Aber jetzt hat sie sich mit in ihr Schicksal ergeben Denn das Leben ist nicht herzlos - das ist ihr egal. Sie stand auf einem Feld, wo Gerste wächst.
|
Bike
Text: |
Barrett |
Musik: |
Barrett |
Vocals: |
Barrett |
aus: |
The Piper At The Gates Of Dawn (25.08.1967) |
"Domine" ist lateinisch, Vokativ zu dominus, bedeutet etwa "Oh Herrscher!"
|
Bike
|
Fahrrad
|
I've got a bike. You can ride it if you like. It's got a basket, a bell that rings and Things to make it look good. I'd give it to you if I could, but I borrowed it.
You're the kind of girl that fits in with my world. I'll give you anything, ev'rything if you want things. I've got a cloak. It's a bit of a joke. There's a tear up the front. It's red and black. I've had it for months. If you think it could look good, then I guess it should.
You're the kind of girl that fits in with my world. I'll give you anything, ev'rything if you want things.
I know a mouse, and he hasn't got a house. I don't know why. I call him Gerald. He's getting rather old, but he's a good mouse.
You're the kind of girl that fits in with my world. I'll give you anything, ev'rything if you want things.
I've got a clan of gingerbread men. Here a man, there a man, lots of gingerbread men. Take a couple if you wish. They're on the dish.
You're the kind of girl that fits in with my world. I'll give you anything, ev'rything if you want things.
I know a room of musical tunes. Some rhyme, some ching. Most of them are clockwork. Let's go into the other room and make them work.
|
Ich hab' ein Fahrrad. Du kannst damit fahren, wenn du willst Es hat einen Korb, eine Glocke die klingelt und Sachen, die es schön aussehen lassen Ich würde es dir geben wenn ich könnte, aber ich hab´s mir nur geliehen
Du bist die Art von Mädchen, die in meine Welt passt Ich werde dir alles geben, wenn du irgendwas willst
Ich habe einen Mantel, der ist schon fast ein Witz Vorne hat er einen Riss, er ist rot und schwarz Ich habe ihn schon seit Monaten Wenn du denkst, dass er gut aussieht, dann glaube ich, das ist wohl so.
Du bist die Art von Mädchen, die in meine Welt passt Ich werde dir alles geben, wenn du irgendwas willst
Ich kenne eine Maus, die hat kein Haus Ich weiss nicht warum. Ich nenne sie Gerald Sie wird langsam alt, aber sie ist eine brave Maus
Du bist die Art von Mädchen, die in meine Welt passt Ich werde dir alles geben, wenn du irgendwas willst
Ich habe einen Haufen Lebkuchenmänner Hier ein Mann, da ein Mann, jede Menge Lebkuchenmänner Nimm dir ein paar, wenn du willst. Sie sind auf dem Teller.
Du bist die Art von Mädchen, die in meine Welt passt Ich werde dir alles geben, wenn du irgendwas willst
Ich kenne einen Raum voller Melodien Einige reimen sich, andere harmonieren Meistens sind es Spieluhren Lass uns in den diesen Raum gehen und sie aufziehen!
|
Quelle: www.Bruder-Franziskus.de
Das Copyright der deutschen Übersetzungen liegt bei
www.Bruder-Franziskus.de
|